1. Home
  2. Docs
  3. CEFR
  4. Courses adaptation

Courses adaptation

Nuestro sistema, utiliza las recomendaciones en materia de política lingüística del Consejo de Europa a través de su Marco Común de Referencia para las lenguas (M.C.E.R.). Dichas recomendaciones establece una escala de 6 niveles comunes de referencia para la organización del aprendizaje de lenguas y su reconocimiento público. El esquema adopta un principio que se ramifica en «hipertextos», desde una división inicial en tres niveles amplios; A, B y C:

mcer-levels-1

La ventaja de un método ramificado es que los distintos usuarios pueden cortar la escala común de niveles y descriptores en diferentes puntos para responder a las necesidades locales sin que el resultado deje de estar relacionado con el sistema común. La numeración permite que se realicen más subdivisiones sin perder la referencia del objetivo principal del que procede.

mcer-levels-2


Para que esta ramificación permita hacer tantas subdivisiones como sea necesario, ha sido necesario diseñar unos materiales en base a 12 temas (y un tema 0 destinado a contenidos de repaso o para estudiantes de lenguas poco afines).

Con un esquema flexible de ramificaciones como el propuesto, las instituciones pueden desarrollar las ramas hasta el grado de profundidad que deseen con el fin de situar los niveles utilizados en su sistema en relación con el marco común. Un profesor puede realizar el nivel A1 en dos periodos ( A1.1 temas 1-6 y A1.2 temas 7-12) o en cuatro (A1.1.1 temas 1-3; A1.1.2 14-6; A1.2.1 7-9 y A1.2.2. 10-12). Ademas sabe exactamente que contenidos ha dado y cuales le quedan por dar.

Una sugerencia a la hora de distribuir los contenidos (sobretodo la gramática), es hacer una distribución de contenidos que luego permita su posterior subdivision de un modo ordenado. Por ejemplo, los recursos más importantes se distribuirán en los 6 primeros temas. Y dentro de estos, los que sean más necesarios para un estudiante, dentro de los 3 primeros temas. De este modo, cuando un centro escolar subdivida el aprendizaje en diferentes ciclos y ofrezca un módulo con por ejemplo solo 3 temas, no aislaremos contenidos que requieran ser enseñados conjuntamente.

Ejemplo de un curso dividido en dos años y con dos cuatrimestre en cada año:

  • A1.1.1    Temas 1 2 y 3: Contenido de mayor importancia 1
  • A1.1.2    Temas 4, 5 y 6: Contenido de mayor importancia 2
  • A1.2.1    Temas 7, 8 y 9: Contenidos de poca importancia 1
  • A1.2.1    Temas 10 y 11: Contenidos de poca importancia 2

Como pueden apreciar, no existe el tema 12 a la hora de distribuir contenidos. Se trata de un tema libre en donde el profesor decidirá si repasar contenidos o introducir nuevos de un nivel superior. Tampoco existe el tema 0 que dependerá de la lengua madre de los estudiantes y la lengua meta objeto del curso.

Otra consideración que, aunque no obligatoria, resulta bien recomendable, es que para favorecer una interconexión con el resto de cursos en diferentes lenguas, deberemos introducir las explicaciones de los verbos en los primeros 6 temas. Preferiblemente coincidiendo con aquellas unidades en que en castellano/inglés son desarrolladas. De este modo, favoreceremos las actividades comunicativas.

Partiendo de una aproximada duración acumulativa de horas para la obtención de los diferentes niveles ( A1 50–100,    A2 150–200,    B1 300–400,    B2 500–600,    C1 700–900,    C2 1000–1200), hemos trazado un itinerario para alcanzar cada uno de los niveles. Para llegar a ellos, son necesarias un número mínimo de horas que aumentan de manera gradual según subimos de nivel. Además ofrecemos material extra para reforzar el aprendizaje, lo que incrementa el número de horas considerablemente para cada nivel. El número de horas de los contenidos es el siguiente:

A1: 75 (Rosa); A2: 95 (Naranja); B1: 120 (Amarillo); B2: 150 (Verde); C1: 150 (Azul Claro); C2: 150 (Azul Oscuro)

mls-horas

Para hacer un diseño que mejore la experiencia del usuario, hemos asociado un color para cada uno de los niveles. Este color sirve para indicar a un estudiante de un modo rápido a que nivel pertenece el contenido que esta estudiando. En el caso de obras genéricas que alcancen dos o más niveles el color sería el rojo.

En el caso de la adaptación de un curso de idiomas para ambito escolar, esta será su distribución:

Was this article helpful to you? Yes No

How can we help?